Het grootste deel van de vakantie in het vliegtuig en de vakanties; Ik kan me niet voorstellen dat het grootste deel van de Sinaloa-wereld mirando is

DEEL 1

Er is geen verlatenheid in de buurt van een calle oscura.

Los dejó en pleno Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México, frente a la sala 17, entre familias con maletas, turistas tomando café en personas die caminaban con prisa sin mirar a nadie.

Als 2 kinderen van 5 jaar een geweldige tijd doorbrengen.

Diana Valdivia heeft een helderziende blik gekregen en een merk dat meer briljant is dan haar conciencia. Caminaba snel, met deze elegante fría de quien ya beslissing heeft algo verschrikkelijk en geen piensa arrepentirse.

Detrás de ella iban Mateo en Lucía Cárdenas.

Er is een café met een parche azul in la panza. Als je een roze roos hebt, verwijder dan de rest van de lading die je moet vervoeren.

– Siéntense aquí y no se muevan – ordenó Diana, señalando una banca.

Los niños obedecieron.

No preguntaron nada.

Eso fue lo más triste.

Mateo solo levantó la mirada.

–¿Vas een regresar por nosotros?

Diana apretó la boca, fastidiada.

—Ahorita vengo. Geen Sean Enfadosos.

Lucía Tomó la mano de su hermano. Als het goed gaat, is het zo dat de gedachten niet goed zijn.

Diana zit op de kabel, terwijl ze aan de grens ligt en de puerta de hele tijd doorgaat, is ze een vergüenza-pizza.

De luchtvaart in Cancún komt aan boord.

Y nadie hizo nada.

Nadie, behalve Emiliano Rivas.

In de periode dat het restaurant van het lamabanbedrijf werkt. In Culiacán, algunos bajaban la voz al decir su nombre. Andere mensen geven de voorkeur aan geen decirlo nunca.

Emiliano heeft 42 jaar, traje oscuro, mirada pesada en 3 escoltas die pareciaanse sombras hebben gehad. Er is nooit een tijdperk geweest dat de mens zich aan het genezen was.

Als het eenmaal zo ver is, is er geen miraba uw vuelo.

Miraba a los gemelos.

—Jefe, ya podemos pasar —dijo Ramiro, su mano derecha.

Emiliano no respondió.

Als Mateo in beweging komt, is de puerta cerro. We hebben Lucía een volwassen chiquita gegeven. Het is altijd zo dat de molest in de pecho is, algo viejo, algo que no visitaba desde hacía años.

Se acercó despacio.

Ramiro heeft een paar vragen gesteld.

—¿Señor?

Emiliano was een nieuweling voor zijn niños.

—¿Dónde está su mamá?

Lucía observeerde een serie die niet correspondeerde met haar.

—No es nuestra mamá.

Mateo apretó su oso.

—Es la esposa de mi papá.

Emiliano zei dat de vlucht van het vliegtuig alrededor was.

—¿Y su papá?

Lucía bajó la mirada.

—Se murió.

La respuesta fue seca, gastada, dicha demasiadas veces.

Emiliano stopte met de lente.

—¿Tienen a alguien aquí?

Mateo negó sin hablar.

Lucía miro la puerta por donde Diana heeft desaparecido.

—Ella dijo que íbamos a ir a la playa… pero solo traía a maleta.

Deze zin zegt dat Ramiro een grote grap maakt over zijn bajo.

Emiliano breidde een man uit, zondigde om zijn niños te dragen.

—Vengan. De volgende zaken komen vaak in uw familie terecht.

Mateo dudó.

Lucía lo miró.

Luego la niña preguntó:

—¿Usted también nos va a dejar?

Emiliano, die zijn hulp, beledigingen en súplicas heeft gekregen, kan een musculo bewegen, zonder dat hij ooit een wedstrijd heeft gespeeld.

Voordat het kan gebeuren, is uw mobiele vibratie.

Ramiro heeft in een tweede fase onderzoek gedaan naar de namen.

—Jefe… los niños se apellidan Cárdenas.

Emiliano frunció el ceño.

—¿Cárdenas?

Ramiro tragó speeksel.

—Zoon hijos de Tomás Cárdenas. De monteur die de camionette-zak heeft, is 7 jaar oud.

Emiliano miró a los niños.

En het is altijd zo dat het goed gaat.

De man die een leven lang zijn leven wil redden… en zijn leven zal leiden als een van zijn meest populaire propos.

DEEL 2

Emiliano annuleert zijn vuelo in dit mismo-moment.

No dio explicaciones.

Solo dijo:

—Estos niños no se quedan solos ni 1 minuto.

Ramiro gehoorzaamt als zodanig, maar hij kan dit met een andere expressie doen. Je kunt je afvragen hoe lang het duurt, sommige peligrosos en vijandige vijanden zijn parpadear.

Nu kunt u zien dat u met twee kinderen van 2 kinderen te maken krijgt.

Los een deel van de luchtvaartprivada op. Mateo comió un torta de jamón con hambre silenciosa. Lucía tomó jugo, voordat de beberlo zich opnieuw bekeek, werd haar hermano een tuvier.

Dit is een gedetailleerd deel van Emiliano.

—¿Siempre lo cuidas tú? —preguntó.

Lucía ziet de hombros-codering.

– Mijn vader heeft besloten dat ik hem heb uitgerust.

Mateo levantó el oso.

—Y Capitán también.

Emiliano miró el peluche gastado.

—Goede soldaat.

Mateo sonrió apenas.

Als het een klein beetje is, kan het een tijdje duren voordat u een ventilatieopening krijgt.

Terwijl Ramiro de volledige geschiedenis bestudeerde.

Tomás Cárdenas is een mecanicien in Toluca. Viudo desde hacía 3 jaar. Ze woont in een huis met Diana Valdivia, die denkt dat ze haar man is.

Omdat Tom op een onder toezicht stond, nam Diana de seguro, verkocht herramientas, de cuenta op en compreerde een pakket dat ook in Cancún inbegrepen was.

Alleen dat dit plan geen ruimte heeft voor de gemelos.

—La abuela paterna vive en Puebla —informó Ramiro—. Zie lama Teresa Cárdenas. Tiene 68 jaar. Het is een kwestie van vertrouwen en het huren van een huis dat een fonda is.

Emiliano heeft een tweede keer zijn leven gevolgd.

—Llámala.

Doña Teresa-wedstrijd in Canada. Het principe is dat er sprake is van afpersing. In México, het verdriet is dat je ontkent.

Als u de telefoon van Lucía op de telefoon leest, kunt u een foto maken.

—¡Mi niña! Wat is dit? Is dit Mateo?

Lucía miró een Emiliano vóór de responder.

—Estamos con un señor. Dobbelstenen die op papa lijken.

La abuela lloró.

-Tu papá me habló de él… Ay, Dios mío. Mijn vader heeft besloten dat een van ons een hel zal redden.

Emiliano tomó el teléfono.

– Señora, zijn nietos is een seguros. Le voy a mandar un coche. Venga cuanto antes.

—¿Quién es usted?

Als ik Mateo ben, moet ik een Capitán in slaap brengen.

—Alguien que le quedó debiendo la vida a su hijo.

Pero Diana kwam niet te laat en verhuist haar kaart.

Als ze in Cancún eten, wordt beschreven dat kinderen niet meer kunnen leven als ze met hun hoofd praten. Alguien los había visto. Alguien belangrijk.

Entonces hizo lo más cínico.

Het is de politie en het feit dat een desconocido veilig is om zijn kapers in de luchtvaart te beschermen.

Vier van de laatste 2 agenten en een sociaal team van DIF. De vrouw van Patricia Olvera en tien andere mensen uit haar leven zien veel mensen die een fatsoenlijke familie hebben.

–Necesito hablar con los menores –dijo.

Emiliano asintió.

—Claro. Het is noodzakelijk om de camara’s te gebruiken.

Las cámaras fueron brutales.

Diana verscheen op haar niños de la mano. Het is erg ongeduldig. Los het bericht op de bank. Miró heeft de inschepingspoort bereikt. Luego se fue.

No hubo empujones.

No hubo confusión.

No hubo secuestro.

Solo abandono.

Patricia apretó la mandíbula.

– Wat je moeder kan doen – je kunt ontsnappen voordat je je professionele toeverlaat terugkrijgt.

Después habló con Lucía.

—¿Diana los trataba bien?

La niña no lloró.

Eso fue peor.

—Cuando mi papá vivía, sí. Als de tijd rijp is, is het een groot probleem. Een Mateo le escondió sus zapatos porque decía ya no iba a gastar en el.

Mateo despertól escuchar su nombre.

—También tiró la foto de mamá —dijo bajito—. Pero Lucía la sacó de la basura.

La sala quedó quieta.

Emiliano is begonnen met het ondermijnen van de cuello, lenta en peligrosa.

—¿Is deze foto gemaakt? —preguntó Patricia.

Lucía heeft haar mochilita overgenomen en een afbeelding gemaakt.

Op de foto verschijnt Tom met zijn eerste eposa, terwijl hij de ontvangende nacidos meeneemt. Bovendien, in een land, wordt er een man van mannelijke verkoop verkocht, die zich in de homo van Tomás bevindt.

Emiliano se quedó inmóvil.

Esa mano era suya.

De foto is gemaakt in het ziekenhuis 7 jaar geleden, terwijl Tom een ​​brandwond opliep. Tom heeft nu een diner geaccepteerd.

Solo le dijo:

– Als een dag de kans biedt om algo bueno te worden, is dat niet zo.

Emiliano bajó la mirada.

De zin is voluit als een bal.

U kunt de kans krijgen om 2 caritas pálidas, 2 mochilas pequeñas en een lamado Capitán te gebruiken.

Doña Teresa is een vrouw die met haar kabeljauw, sandalias-gastadas en haar corazón in de man zit. Apenas vio a los niños, cayó de rodillas.

Mateo corrió primero.

Lucía después.

Vanaf 3 jaar is de wereld een beetje een rompertje geworden en al die mensen zijn met hun man bezig.

Emiliano is apart. Geen vraag die dit moment binnendringt.

Pero Teresa lo llamó.

—Señor Rivas.

Él volteó.

—Tomás me contó lo que pasó con usted. Ik weet dat ik de camino heb gebruikt die ik heb gebruikt.

Emiliano no dijo nada.

– Ik heb een idee gecreëerd dat ik het hele leven heb volgehouden.

Dit zegt meer over wat er wordt gedaan.

Patricia legt uit dat Diana heeft aangeklaagd omdat ze de menores heeft verlaten, vals is voor de autorisatie en mogelijke fraude met de sector. Bovendien, geen enkele mogelijkheid om de problemen op te lossen is de oplossing.

Pero había un problema.

Doña Teresa is klaar met haar nietos, sí.

Pero no tenía dinero, ni huis propia, ni fuerzas para criar sola a 2 niños que venían de perderlo todo.

Ella misma lo dijo, con vergüenza.

-Yo me los llevo aunque duerma en el piso. Maar het is niet zo dat de soera más por mi pobreza is.

Emiliano miró a los gemelos.

Wanneer u uw pantalon opwarmt, is het de bedoeling dat deze uitvalt. Lucía observeert al deze dingen, met de bedoeling dat de volwassenen een beslissing nemen over hun leven voordat ze beginnen.

Entonces Emiliano habló.

—Van a vivir con su abuela. In een ander huis. Cerca de una escuela buena. Con doctores, comida, ropa y lo que necesiten.

Teresa abrió los ojos.

—Yo no puedo pagar eso.

—No le estoy cobrando.

—No puedo aceptar caridad.

Emiliano respiró hondo.

—Geen es caridad. Het is een droom.

De eerste keer dat Mateo erover sprak:

– Is het zo belangrijk dat er geen sprake is van een scheiding?

Als u snel reageert, reageert u snel.

Emiliano is een van de eersten.

—Mientras yo pueda evitarlo, nee.

Mateo lo miró con una fe peligrosa.

—¿Y sí vas a poder?

Ramiro bajo the cabeza para ocultar a sonrisa triste.

Emiliano, de man die veel temían is, de man die geen reclame maakt, kan een man zijn die de man van niño is.

-Si.

Diana heeft twee dagen lang in de lobby van een hotel in Cancún gezeten. Als je furieus bent, dan is het nog maar net of je leven begint.

El video se filtró.

Het is leuk om op Facebook te zijn.

Unos pedian carcel. Andere mensen kunnen een tussenkomst krijgen van een luchtvaartmaatschappij. Vaak is het zo dat het leven geen familie is, maar de wreedheid onthult nu dat het een nimmer is.

Mientras tanto, Mateo en Lucía llegaron op Puebla met doña Teresa.

Geen enkel oog kan een fonda beschadigen.

Ga naar een casita limpia, met recién pintadas, 2 camas pequeñas, een cocina llena despensa en een patio donde een limonero.

Lucía entró primero.

Het is niet zo dat de zaak zo goed gaat.

Mateo puso a Capitán en la almohada.

–¿Wat is er mogelijk? —preguntó.

Doña Teresa lo abrazó.

—Aquí sí, mi amor. Dit is het verlaten van het apparaat.

Emiliano bezoekt de woning 1 volgende keer.

Als je een juridisch thema hebt, kun je een kleurtje met libros gebruiken, kleurpotloden en een kleurtje voor Mateo.

Lucía le entregó un dibujo.

In het land waar een luchtvaartbank is gevestigd, zijn er 2 jonge mannen en een hele grote parado voor de mensen.

Er is een beschrijving van de torcidas:

“El señor que sí regresó.”

Emiliano spiegelde het papier gedurende veel tijd.

—Está bonito —dijo, con la voz más baja de lo normal.

Lucía lo miró seria.

– Mijn vader heeft besloten dat de gente buena también se dubbelzinnig is. Maar het is niet zo dat u dit kunt doen.

Emiliano was dol op de strijd en bewaakte de saco.

No respondió.

No hacía falta.

Nu, de sol caía sobre las calles de Puebla. Doña Teresa calentaba café. Mateo corría por el patio con Capitán bajo el brazo.

En Emiliano Rivas, die voor het eerst een groot aantal jaren geleden begon, zorgde ervoor dat hij niet langer in een balacera terechtkwam, niet in een opruiing, niet in een van de muerten.

Dit gebeurt vaak op een luchtvaartbank.

Als je wilt dat je miran of lado bent.

Y 1 solo hombre besluit geen hacerse güey.

Back to top button

Adblock Detected

DISABLE ADBLOCK TO VIEW THIS CONTENT!